Latin Mass and Novus Ordo Mass Consecration Formula

Just to be scientific, I simply want to put the two formulas of the Consecration at the Latin Mass and the Novus Ordo Mass side by side.
buy valif online no prescription

  In this way all Catholics and christians can just see for themselves that there has been a change in the Consecration Formula in Pope Paul VI new mass.

Jean Poyer_Hours of Henry VIII_Mass of St. Gregory_Tours_1500_h8.168rLatin Mass Consecration of the Host:

Hoc est enim Corpus meum.                     English translation:      For this is My Body.

Pope Paul’s New Mass:

Take this all of you, and eat of it, for this is My Body, which will be given up for you.

Latin Mass Consecration of the Precious Blood:

Hic set enim Calix Sanguinis mei, novi et aeterni Testamenti: Mysterium fidei: qui pro vobis et pro multis effundetur in remissionen peccatorum.

English translation: For this is the Chalice of My Blood of the new and eternal (Testament), the Mystery of Faith; which shall be (shed) for you and for many (unto the remission of sins).   In parenthesis are the words of the formula that have been changed in the English translation from the New Mass in Latin.

Pope Paul’s New Mass:

Take this, all of you, and drink from it, for this is the Chalice of My Blood of the new and eternal (covenant), which will be (poured out for you and for many (for the forgiveness of sins).  Do this in memory of me.  I put the new changes in bold.  The parts in the parenthesis are changes to what corresponds to the English Translation that is different from the New Mass Latin formula.
buy avanafil online no prescription

Here is the Novus Ordo (New Mass) Latin Formula:

Accipite et bibite ex eo omnes: Hic est Enim Calix Sanguines mei, Novi et aeterni TestamentiQui pro vobis et pro multis Effundtur in remissionem peccatorum, (Hoc facite In meam commemorationem). This part in parenthesis was added on to the consecration formula and changed from the Latin Mass (Heac quotiescumque faceritis, in mei memoriam facie tis).

Hoc facite in meam commemorationen means do this in memory of me.   Haec quotiescumque feceritis, in mei memoriam facietis means As often as you do these things, ye shall do them in remembrance of Me.

Mysterium fidei has been removed from the formula and put after the formula.

I simply place the differences to let bishops, priests, religious and laity to see that there are some changes that were made to the actual Consecration Formula in the Novus Ordo Mass. Most bishops, priests, religious and laity have never studied the actual texts word for word.  So here it is, simply, to be compared.

So the next step is to ask why Pope Paul VI needed to change the most important part of the Holy Mass.

Devotional miscellany_St. Bridget's Eucharistic Vision_Naples_1345-1400_m498.004vThe Matter of the Sacrifice of the Mass is the host (made from only wheat and water) and wine.

The Form (For this is My Body) has been changed to (Take this, all of you, and eat of it, for this is my Body, which will be given up for you).  Yes, the valid form is still present in the new formula, but why did it have to be changed by adding on to it?  Why did the Catholic Church consider it sufficient all those hundreds of years.

The Consecration of the Precious Blood, the Form has actually changed by other parts have been added (Accipite et bibite ex eo omens and Hoc facite In meam commemorationem) and some removed from the formula (Mysterium fidei).  Why was this needed after hundreds and hundreds of years?

So show everyone these comparisons and ask them if they knew that they were and why?